Engelskt lånord i möten och projekt
I formell svenska och myndighetstexter förväntas svenska alternativ. Att använda "uppföljning" istället för "follow-up" signalerar språklig precision och respekt för svenska som komplett samhällsspråk. I tekniska sammanhang kan det engelska ordet vara acceptabelt om det saknar ett naturligt svensk alternativ — men "follow-up" har "uppföljning".
Formulera hittar och markerar anglicismer som "follow-up" automatiskt i din text.
Prova Formulera gratis